Kommentar zu Avodah Zarah 3:10
כֵּיצַד מְבַטְּלָהּ. קִרְסֵם, וְזֵרַד, נָטַל מִמֶּנָּה מַקֵּל אוֹ שַׁרְבִיט, אֲפִלּוּ עָלֶה, הֲרֵי זוֹ בְטֵלָה. שְׁפָיָהּ לְצָרְכָּהּ, אֲסוּרָה. שֶׁלֹּא לְצָרְכָּהּ, מֻתֶּרֶת:
Wie kann er [ein Nichtjude] es [eine Asheirah] aufheben? Wenn er sie zupft [Zweige der Asheirah, um sie für seine Zwecke zu verbrennen] oder er [ihre nassen Blätter] abschneidet oder wenn er einen Stock oder einen Stab oder sogar ein Blatt daraus nimmt, wird es aufgehoben. Wenn er es einreicht [shefayah (siehe Targum [veshafith] zu Devarim 9:21)]—wenn es für sein eigenes Bedürfnis [dh es zu verschönern] verboten ist; wenn nicht, ist es erlaubt. [Und nur ein erwachsener Nichtjude, der sich mit Götzendienst und seinen Erscheinungen auskennt, kann den Götzendienst zunichte machen. Und selbst wenn er dazu gezwungen wird, bleibt seine Aufhebung bestehen.]
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
If he smoothed it out for its own sake, it is prohibited; but if not for its own sake, it is permitted.
Our mishnah asks how does one annul an asherah in order to make it permitted for Jews to use.
As we will learn in the next chapter of mishnah, a pagan can “annul” his idol by stopping to treat it as such. If he does so, what was formerly an idol reverts to being a normal object and a Jew may use it. Our mishnah teaches that removing a piece of an asherah tree is a sign that it is no longer being worshipped. Evidently the asherah was not used by the pagan for anything but idol worship. If the pagan does make even the most minimal use of the tree, such as using its leaf, it loses its status as an asherah. The only exception to this case is if he removes something from the tree for its own sake. In other words, if he smoothed the tree to make it look better, it is still an asherah and it is still forbidden. If he did so in order to get a branch, he has annulled its status as an asherah and it is permitted.